Prinášame fonetický prepis najbežnejších fráz a číslic používaných pri spojeniach v ruštine a japončine. Volacie značky a Q-kódy hláskujeme podľa medzinárodnej hláskovacej tabuľky.
- Všeobecná výzva na 20 metroch. Volá OK1XYZ.
Všeóbščij prizíf na 20 mětrach. Vyzyvájet OK1XYZ.
CQ, CQ nidzju meta. Kotira va OK1XYZ. - CQ, výzva pre Japonsko.
Vnimánije, CQ, vsjem rádioljubitěljam Japóniji.
CQ, CQ Nippon. - Kto ma počuje, prosím, odpovedzte. OK1XYZ je pre všetkých na počúvaní.
Któ prinimájet miňjá, prašú atvětiť. OK1XYZ dlja vsjech na prijóme.
Donataka gonjukan no kjoku ga godzaimasitara QSO onegai simasu. Kotira va OK1XYZ dzjusin simasu dodzo. - JA1AA volá vás OK1XYZ. Ako ma počujete? Príjem.
JA1AA vas vyzyvájet OK1XYZ. Kak vy miňjá prinimájetě? Na prijóme, prijóm.
JA1AA kotira va OK1XYZ. Ovakari desuka? Dodzo. - JA1AA, odpovedá OK1XYZ. Počujem vás na 59. Váš signál je 59.
JA1AA, atvěčájet OK1XYZ. Prinimáju vas na 59. Vaš signál 59.
JA1AA, kotira va OK1XYZ. Gokju de njukan siteimasu. Anata no singo va godzju kju desu. - Dobré ráno. Dobrý deň. Dobrý večer. Milý Sergej…
Dóbroje útro. Dóbrij děň. Dóbrij věčer. Daragoj Sergej…
Ochajo godzaimasu. Konnitiva. Konbanva. Sergej san… - Veľká vďaka za… – zavolanie, – odpoveď, – report, – informáciu.
Balšóje spasíbo za… – výzof, – atvět, – ráport, – infarmáciju.
Domo arigató godzaimasu… – ojo-bidasi, – gooto, – repoto, – infomejsjon. - Veľmi sa teším nášmu stretnutiu.
Óčeň rad nášej vstréče.
Oai dekite taichen uresi desu. - Moje meno je… Moje mesto (QTH) je… Hláskujem:
Majó ímja jesť… Mój górod (QTH) jesť… Pa búkvam:
Vatasi no mazaz va… desu. Vatasi no dzjusjo va… desu. Cudzuri va: - Prijaté. Rozumel som všetkému.
Príňjato. Ja vsjo charašó póňjal.
Rjokai. Dzenbu joku vakarimasita. - Môj transceiver (vysielač) je vlastnej výroby. Výkon 200W.
Moj transíver (pjeredátčik) samaděľnyj. Móšnosť 200 watt.
Vatasi no toransiba (sosinki) va dzisaku desu. Sicurjoku va nichjaku vatto desu. - Môj prijímač je Yaesu…
Moj prijómnik jesť Yaesu…
Vatasi no dzjusinki va Jaesu… desu. - Moja anténa je… – kubický kvadrát, – vertikálna, – dipól, – ground plane, – dlhý drôt.
Maja anténa jesť… – dvajnoj kvadrát, – verťikálnaja, – ďipól, – graund plejn, – dlýnyj luč.
Vatasi no antena va… – ni ere kuvado, – vatikaru, – dajporu, – gurando puren, – rongu vaija desu. - Počasie je u nás dobré (zatiahnuté). Prší (sneží).
U nas pagóda charóšaja (pásmurnaja). Iďjót dóžď (sněg).
Kotira no tenki va chare (kumori) desu. Ame (Juki) ga futte imasu. - Teplota je 10 stupňov nad nulou (10 stupňov pod nulou).
Těmperatúra 10 grádusof těplá (maróza).
Ondo va purasu (mainasu) dzjú do desu. - Dnes je horúco (teplo / chladno / zima). – veľmi, – trochu.
Sivoďnja žárko (těpló / prachládno / chólodno). – óčeň, – němnóžko.
Kjo va acui (atatakai / sudzusi / samui) desu. – taichen, – sukosi. - Mrzí ma to, ale nerozumel som všetkému. Prosím, opakujte… – ešte raz, – viackrát, – vašu volaciu značku, – vaše meno, – vaše mesto, – report pre mňa.
K sažaléňiju ja ně vsjo póňjal. Pažálujsta, paftarítě… – ješčjo raz, – něskoljko raz, – váš pazivnoj, – váše ímja, – vaš górod, – ráport dlja miňjá.
Dzannen nagara dzenbu va vakarimasen desita… o kurikaesite kudasai, – mo itido, – nankaika, – anata no koru sain, – anata no namae, – anata no dzjuijo, – vatasi no repoto. - Počkajte, prosím, chvíľku. Rozumiete mi?
Padaždítě, pažálujsta, minútku. Vy ponimájetě miňjá?
Tjotto matte kudasai. Ovakari desuka? - Vzhľadom na rušenie musím zmeniť frekvenciu.
Iz-za paměch mně priďjotsa izmenjať častatú.
Konsin ga arunode QSY sinakereba narimasen. - Poďte za mnou 5 kHz vyššie (nižšie).
Davajtě, sleditě za mnoj pjať kilogerc výše (níže).
Go kirochercu agari (sagari) masu. - Ozvem sa. Ozvite sa!
Ja pazavú. Pazavítě minjá!
Vatasi ga jobimasu. Jonde kudasai! - Prosím, opustite tento kmitočet, je obsadený.
Pažálujsta, ujďítě s étoj častatý, zděs uže rabotajetsa.
Kono sjuchasu va cukatte imasu, QSY site kudasai. - Váš signál je silný (slabý, čistý).
Vaš signál grómkij (slábyj, čístyj).
Anata no singo va cujoi (jovai, kirei) desu. - Japonsky rozumiem zle. Prosím, hovorte pomaly.
Ja něcharašó panimáju pa-japonski. Pažálujsta, gavarítě médleněje.
Vatasi va nichongo ga joku vakarimasen. Motto jukkuri chanasite kudasai. - Mikrofón vám. Mikrofón vám na ukončenie spojenia.
Mikrafón abrátno. Vam mikrafón dlja finála.
Okaesi simasu. Fajnaru o dodzo. - Hovoriť po japonsky je ťažké.
Gavaríť pa-japónski ťaželó.
Nichongo va mudzukasi desu. - Volajte len OK1 stanice.
Vyzivájtě tól´ka OK1.
OK1 dake dodzo. - Povedzte číslo vášho mesta pre diplom JSS.
Skažítě nóměr váševo garadá dlja diplóma JSS.
Anata no si no Džej-Sí-Sí nanba o osiete kudasai. - Správne. Áno. Nie. Ako povedať…
Práviljno. Da. Nět. Kak skazať…
Sonotori. Chai. Iie. Eeto… - Akú máte anténu (transceiver)?
Kakája u vas anténa (transíver)?
Antena (Toransiba) va donnamono o ocukai desuka? - Aké je u vás počasie?
Kakája u vas pagóda?
Sotira no tenki va ikaga desuka? - Pošlite váš QSL lístok cez pražské buro.
Prišlítě vášu QSL kártočku čérez prážskoje bjuró.
QSL kado va Prague keiju de ookuri kudasai. - Určite pošlem QSL lístok cez buro.
Ja abjazátěľno výšlju svajú kártočku čérez bjuró.
Kado va bjuro keiju de ookuri simasu. - Ďakujem vám za zaujímavé (príjemné) spojenie.
Blagadarjú vas za intěrésnuju (prijátnuju) svjaz.
Omosiroi (Tanosii) kosin o arigato godzaimasu. - Viac pre vás nemám (QRU). Spojenie môžeme ukončiť.
Boljše dlja vas ničevó ně iměju. Na étom móžno svjaz zakónčiť.
QRU ni narimasita, soredeva konochende. - Odošlite môj pozdrav vašej rodine.
Pěredájtě moj privět vášej semji.
Gokadzoku no minasan ni jorosiku. - Prajeme vám všetko dobré. Buďte zdravý!
Želáju vam vsjevó charóševo. Búďtě zdaróvy!
Mata oaisimacjo. Ogenkide! - Dúfam, že sa stretneme na 40 metroch.
Nadějus, vstrétimsja na 40 mětrach.
Jondzju meta de oaidekirukoto o tanosimini siteimasu. - Často pracujem na 3,5 MHz.
Ja částo rabótaju na 3,5 MHz.
Vatasi va san ten go megachercu ni jóku deteimasu. - Ak ma začujete, prosím, zavolajte.
Jésli vy uslýšitě minjá, pažálujsta, vyzyvájtě.
Kikoete orimasitara, okoegake kudasai. - Dovidenia! Dobrú noc! 73! 88!
Da svidáňija! Spakójnoj nóči! Sjemděsať tri! Vósjemděsať vósjem!
Sajonara! Ojasumi nasai! Nanadzju san! Chatidzju chati!

Číslice
1:adin, iti, 2:dva, ni, 3:try, san, 4:četýre, jon/si, 5:pjať, go, 6:šesť, roku,7:sjem, nana/siti, 8:vósjem, chati, 9:děvjať, kju/ku, 0:nuľ, dzero,
10:děsjať, dzju, 11:adínacať, dzju iti, 12:dvěnácať, dzju ni…, 20: dvácať, ni-dzju, 30:trýcať, san-dzju, 40:sórok, jon-dzju, 50:pjaťděsať, go-dzju, 60:šesťděsjať, roku-dzju, 70:sjemděsjať, nana-dzju, 80:vós- jemděsjať , chati-dzju, 90:děvjanósto, kju-dzju, 100:sto, chjaku, 200: dvěsti, ni-chjaku, 300:trýsta, san-bjaku, 400: četýresta, jon-chjaku, 500:pjaťsot, go-chjaku, 600:šesťsot, roppjaku, 700:sjemsot, nana- chjaku, 800: vosjemsot, chappjaku, 900:děvjaťsot, kju-chjaku, 1000: týsjač, sen, 4567:četýre-týsjači-pjaťsot-šesťděsjať-sjem, jon-sen go- chjaku roku-dzju nana, 73:sjemděsjaťtry, nana-dzju san
Spracované za prispenia Judzo Cukui, JR1VYB
Mgr. Jaroslav Presl, OK1NH
