
Tu sú originálne podmienky CQ World-Wide DX contest:
I. CELE: Aby amatorzy z całego świata mogli kontaktować się z innymi amatorami w jak największej liczbie stref i krajów.
II. KOŁNIERZ SUTANNY I TOGI: Wszystkie pasma od 1,8 do 28 MHz, z wyjątkiem WARC kołnierz sutanny i togi.

III. TYP KONKURSU (wybierz tylko jedno):
Dla wszystkich kategorii: Wszyscy uczestnicy muszą działać w granicach wybranej kategorii, wykonując jakąkolwiek czynność, która może mieć wpływ na ich zgłoszony wynik.
Wszystkie kategorie dużej mocy nie mogą przekraczać całkowitej mocy wyjściowej 1500 W lub mocy wyjściowej obowiązującej w ich kraju, w zależności od tego, która wartość jest mniejsza, w dowolnym paśmie.
All transmitters and receivers used by the entrant must be located within a single 500-meter diameter circle or within the property limits of the station licenseeís address, whichever is greater. All antennas used by the entrant must be physically connected by wires to the transmitters and receivers used by the entrant. Only the entrantís callsign can be used to aid the entrantís score. A different callsign must be used for each CQ WW entry. An entrantís remote station is deter mined by the physical location of the transmitters, receivers, and antennas. A remote station must obey all station and category limitations of Rule III.
A. Kategorie pojedynczego operatora: For all single operator categories, only one person (the operator) can contribute to the final score during the official contest period.
QSO wszelkiego rodzaju pomoc w zakresie powiadamiania (obejmuje to między innymi pomoc pakietową, lokalną lub zdalną). cedzidło and/or cedzidło-like technology, Internet) places the entrant in the Single Operator Assisted category.
1. Wysoki poziom dla pojedynczego operatora (wszystkie pasma lub pojedyncze pasma): Jedna osoba. Jeden sygnał w dowolnym momencie. Jakakolwiek pomoc w alarmowaniu o QSO jest niedozwolona. Samoobserwowanie lub proszenie o zauważenie jest niedozwolone. Całkowita moc wyjściowa na pasmo nie może przekraczać 1500 watów lub przepisów dotyczących mocy wyjściowej kraju, w którym uczestnik działa, w zależności od tego, która wartość jest mniejsza.
2. Niski poziom dla pojedynczego operatora (wszystkie pasma lub pojedyncze pasma): Jedna osoba. Jeden sygnał w dowolnym momencie. Jakakolwiek pomoc w alarmowaniu o QSO jest niedozwolona. Samoobserwowanie lub proszenie o zauważenie jest niedozwolone. Całkowita moc wyjściowa na pasmo nie może przekraczać 100 watów.
3. Pojedynczy operator QRP (Wszystkie pasma lub pojedyncze pasma): Jedna osoba. Jeden sygnał w dowolnym momencie. Jakakolwiek pomoc w alarmowaniu o QSO jest niedozwolona. Samoobserwowanie lub proszenie o zauważenie jest niedozwolone. Całkowita moc wyjściowa na pasmo nie może przekraczać 5 watów.
4. Asysta jednego operatora (wszystkie pasma lub pojedyncze pasma): One person. One signal at any one time. QSO alerting assistance is allowed (this includes, but is not limited to, packet, local or remote cedzidło and/or cedzidło-like technology, Internet). Self-spotting or asking to be spotted is not allowed. Total output power per band must not exceed 1500 watts or the output power regulations of the country in which the entrant is operating, whichever is less.

1. Pojedynczy nadajnik (MS): Only one transmitter and one band permitted during any 10-minute period. Exception: Oneband only oneóother band may be used during any 10-minute period ifóand only ifóthe station worked is a new multiplier. Ten-minute periods are defined as starting with the first logged QSO on a band. Logs found in violation of the 10-minute rule will automatically be reclassified as M2. If electronic logging is used (Cabrillo), for each QSO the run transmitter or multiplier transmitter must be indicated in the log.
2. Dwa nadajniki (M2):A maximum of two transmitted signals at any time on different bands.Both transmitters may work any and all stations.A station may only be worked once per band regardless of which transmitter is used.Each of the two transmitters used must keep a separate chronological log for the entire contest period, or if electronic logging is used, the electronic log submittal (Cabrillo) must indicate which transmitter made each QSO.Each transmitter may make a maximum of 8 band changes in any clock hour (00 through 59 minutes).
3. Wiele nadajników (MM): Brak ograniczeń co do nadajników, ale w każdym paśmie dozwolona jest tylko jedna stacja sygnalizująca i działająca.
C. Team Contesting: A team consists of any five radio amateurs operating in the single operator category. A person may be on only one team per mode. Competing on a team will not prevent any team member from submitting his/her personal score for a radio club. A team score will be the sum of all the team member scores. SSB and CW teams are totally separate. That is, a member of an SSB team may be on a totally different CW team. A list of a teamís members must be received at CQ Headquarters by the time the contest begins. E-mail to
IV. WYMIANA NUMERU:
Telefon: raport RS plus strefa (tj. 5705). CW: RST raport plus strefa (tj. 57905).

1. Mnożnik jeden (1) dla każdej innej strefy, z którą łączy się każde pasmo.
2. Mnożnik jeden (1) dla każdego innego kraju, z którym się kontaktuje, w każdym paśmie.
Stacje mogą kontaktować się ze swoim krajem i strefą w celu uzyskania kredytu mnożnikowego. Mapa Strefy CQ, DXCC lista krajów, lista krajów WAE i granice WAC są standardami. Morskie stacje ruchome liczą się tylko do mnożnika strefowego.
VI. ZWROTNICA:
1. Kontakty pomiędzy stacjami na różnych kontynentach warte są trzy (3) punkty.
2. Kontakty pomiędzy stacjami na tym samym kontynencie, ale w różnych krajach, jeden (1) punkt.
Wyjątek: Tylko w przypadku stacji północnoamerykańskich kontakty między stacjami w granicach Ameryki Północnej liczą się dwa (2) punkty.
3. Kontakty między stacjami w tym samym kraju są dozwolone w celu uzyskania mnożnika strefy lub kraju, ale mają wartość zero (0) punktów.
VII. PUNKTACJA: Wszystkie stacje: końcowy wynik jest sumą punktów za QSO pomnożoną przez sumę mnożników Twojej strefy i kraju.
Przykład:
1000 punktów za QSO · 100 mnożnika (30 Stref + 70 Krajów) = 100 000 (wynik końcowy).
VIII. NAGRODY: Certyfikaty za zajęcie pierwszego miejsca zostaną przyznane w każdej kategorii wymienionej w sekcji III w każdym uczestniczącym kraju oraz na każdym obszarze zgłoszeń w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, europejskiej Rosji, Hiszpanii i Japonii.
All scores will be published. To be eligible for an award, a Single Operator station must show a minimum of 12 hours of operation. Multi-operator stations must operate a minimum of 24 hours. A single-band log is eligible for a singleband award only. If a log contains more than one band To will be judged as an allband entry, unless specified otherwise. In countries or sections where the returns justify, 2nd and 3rd place awards will be made.
Wszystkie certyfikaty/tabliczki zostaną wydane licencjobiorcy stacji, z której korzystasz.
IX. Trofea i plakiety:
Plaques and trophies are awarded for top performance in a number of categories. They are sponsored by individuals and organizations. For a current list of plaques and sponsors, or to learn how to become a sponsor, see the CQ web- site:
X. KONKURS KLUBOWY:
1. Klub musi być grupą lokalną, a nie organizacją ogólnokrajową.
2. Participation is limited to members operating within a local geographic area defined as within a 275 km radius from center of club area (except for DXpeditions specially organized for operation in the contest; club contributions of DXpedition scores are per- centaged to the number of club members on the DXpedition).
3. To be listed, a minimum of 3 logs must be received from a club, and an officer of the club must Składać a list of participating members and their scores, both on phone and CW.
XI. INSTRUKCJE LOGOWANIA:
1. Wszystkie godziny muszą być podawane w strefie GMT.
2. All sent and received exchanges are to be logged.
3. Wskaż mnożnik strefy i kraju tylko ZA PIERWSZYM RAZEM, gdy jest on stosowany w każdym paśmie.
4. Electronic log submission: We want your electronic log. The Committee requiresan electronic log for any possible high-scoring log. By submitting a log to the CQ WW contest, the entrant agrees to have the log open to the public. If possible, we would appreciate complete frequencies in the log.
E-mail Required Content: Please Składać your log in the Cabrillo file format created by all major logging programs. Be sure to put the STATION CALLSIGN and the MODE in the iSubject:î line of each message. Your e-mail log will automatically be acknowledged by the server. You will also receive a personal access code from the server at a later time.
Electronic submission implies a signed declaration that all contest rules and regulations for amateur radio in the country of operation have been observed. Składać your CQ WW SSB log to
5. Paper log submission: For paper logs, use a separate sheet for each band. Each paper log entry MUSTbe accompanied by a summary sheet showing all scoring information, category of competition, and contestantís name and address in BLOCK LETTERS. Sample log and summary sheets and zone maps are available from CQ. A large, self-addressed envelope with sufficient postage or IRCs must accompany your request. If official forms are not available, make up your own, 80 contacts to the page on 1 8 /2″ · 11″ paper. All paper log entrants are required to Składać cross-check sheets (an alphabetical list of calls worked) for each band on which 200 or more QSOs were made.
6. Złe QSO: Złe QSO jest usuwane i kara w postaci trzech kolejnych równoważnych QSO jest nakładana tylko na punkty.
7. Stacje QRPp i małej mocy muszą wskazać swoją kategorię na swoich arkuszach podsumowujących i podać rzeczywistą maksymalną wykorzystywaną moc wyjściową, wraz z podpisaną deklaracją.
XII. DYSKWALIFIKACJA:
Violation of amateur radio regulations in the country of the contestant, or the rules of the contest; unsportsmanlike conduct; taking credit for excessive unverifiable QSOs or unverifiable multipliers will be deemed sufficient cause for disqualification. Incorrectly logged calls will be counted as unverifiable contacts. An entrant whose log is deemed by the contest Committee to contain a large number of discrepancies may be disqualified from eligibility for an award, both as a participant operator or station, for one year. If an operator is disqualified a second time within five years, he/she will be ineligible for any CQcontest awards for three years. ANY use by an entrant of any non-amateur means including, but not limited to, telephones, telegrams, internet, Instant Messenger, chat rooms, VoIP, or the use of packet to SOLICIT, ARRANGE, or CONFIRM any contacts during the contest is unsportsmanlike and the entry is subject to disqualification. Action and decisions of the CQ WW contest Committee are official and final.
XIII. TERMIN OSTATECZNY:
1. Wszystkie zgłoszenia muszą zostać wysłane NIE PÓŹNIEJ niż 1 grudnia 2008 dla sekcji SSB i 15 stycznia 2009 dla sekcji CW.
Wskaż SSB lub CW na kopercie i/lub dysku.
2. An extension of up to one month may be given if requested by e-mail (questions@cqww.com). The granted extension must be confirmed by the contest Director, must state a legitimate reason, and the request must be received before the log mailing deadline. Logs postmarked after the extension deadline may be listed in the results but will be declared ineligible for an award.
Both Phone and CW mailed logs should be sent to CQ Magazine, 25 Newbridge Road, Suite 309, Hicksville, NY 11801. Please mark SSB or CW on the envelope.
