Radioamatérské spojení v ruštině a japonštině

Přinášíme fonetický přepis nejběžnějších frází a číslic používaných při spojeních v ruštině a japonštině. Volací Značky a Q-kódy hláskujeme dle medzinárodní hláskovací tabulky.

1.Všeobecná výzva na 20 metrech. Volá OK1XYZ. Všeóbščij prizíf na 20 mětrach. Vyzyvájet OK1XYZ. CQ, CQ nidzju meta. Kotira va OK1XYZ.

2.CQ, výzva pro Japonsko. Vnimánije, CQ, vsjem rádioljubitěljam Japóniji.CQ, CQ Nippon.

3. Kdo mne slyší, prosím, odpovězte. OK1XYZ je pro Všechny na poslechu.Któ prinimájet miňjá, prašú atvětiť. OK1XYZ dlja vsjech na prijóme. Donataka gonjukan no kjoku ga godzaimasitara QSO onegai simasu. Kotira va OK1XYZ dzjusin simasu dodzo. 4. JA1AA volá vás OK1XYZ. Jak mne slyšíte? Příjem. JA1AA vas vyzyvájet OK1XYZ. Kak vy miňjá prinimájetě? Na prijóme, prijóm. JA1AA kotira va OK1XYZ. Ovakari desuka? Dodzo.

5. JA1AA, odpovídá OK1XYZ. Slyším vás na 59. Váš signál je 59. JA1AA, atvěčájet OK1XYZ. Prinimáju vas na 59. Váš signál 59. JA1AA, kotira va OK1XYZ. Gokju de njukan siteimasu. Anata no singo va godzju kju desu.

6. Dobré ráno. Dobrý den. Dobrý večer. Milý Sergej… Dóbroje útro. Dóbrij děň. Dóbrij věčer. Daragoj Sergej…Ochajo godzaimasu. Konnitiva. Konbanva. Sergej san…

7. Veliký dík za… -zavolání, -odpověď, -report, – informaci. Balšóje spasíbo za… -výzof, -atvět, – ráport, -infarmáciju. Domo arigató godzaimasu… -ojo- bidasi, -gooto, -repoto, -infomejsjon.

8. Jsem velmi rád našemu setkání. Óčeň rad nášej vstréče. Oai dekite taichen uresi desu.

9. Moje jméno je… Moje město (QTH) je… Hláskuji: Majó ímja jesť… Mój górod (QTH) jesť… Pa búkvam: Vatasi no mazaz va… desu. Vatasi no dzjusjo va… desu. Cudzuri va:

10. Přijato. Rozuměl jsem všemu. Príňjato. Ja vsjo charašó póňjal. Rjokai. Dzenbu joku vakarimasita.

11. Můj tranceiver (vysilač) je vlastní výroby. Výkon 200W. Moj transíver (pjeredátčik) samaděľnyj. Móšnosť 200 watt. Vatasi no toransiba (sosinki) va dzisaku desu. Sicurjoku va nichjaku vatto desu.

12. Můj přijímač je Yaesu… (čti Jaesu). Moj prijómnik jesť Yaesu… Vatasi no dzjusinki va Jaesu… desu.

13. Moje anténa je… -qubical quad, -vertikální, – dipól, -ground plane, -dlouhý drát.Maja anténa jesť… -dvajnoj kvadrát, -verťikálnaja, -ďipól, -graund plejn, -dlýnyj luč. Vatasi no antena va… -ni ere kuvado, – vatikaru, -dajporu, -gurando puren, -rongu vaija desu.

14. Počasí je u nás dobré (zataženo). Prší (sněží). U nas pagóda charóšaja (pásmurnaja). Iďjót dóžď (sněg). Kotira no tenki va chare (kumori) desu. Ame (Juki) ga futte imasu.

15.Teplota je 10 stupňů tepla (10 stupňů mrazu). Těmperatúra 10 grádusof těplá (maróza). Ondo va purasu (mainasu) dzjú do desu.

16. Dnes je horko (teplo / chladno / zima). -velmi, -trochu.Sivoďnja žárko (těpló / prachládno / chólodno). -óčeň, -němnóžko. Kjo va acui (atatakai / sudzusi / samui) desu. -taichen, -sukosi.

17. Lituji, ale ne všemu jsem rozuměl. Prosím, opakujte… -ještě jednou, -několikrát, -vaši volací značku, -vaše jméno, – vaše město, -report pro mne. K sažaléňiju ja ně vsjo póňjal. Pažálujsta, paftarítě… -ješčjo raz, -něskoljko raz, -váš pazivnoj, – váše ímja, -vaš górod, -ráport dlja miňjá. Dzannen nagara dzenbu va vakarimasen desita…. o kurikaesite kudasai, -mo itido, -nankaika, -anata no koru sain, -anata no namae, -anata no dzjuijo, -vatasi no repoto.

18. Počkejte, prosím, chvilku. Rozumíte mně? Padaždítě, pažálujsta, minútku. Vy ponimájetě miňjá? Tjotto matte kudasai. Ovakari desuka?

19. Vzhledem k rušení musím změnit kmitočet. Iz- za paměch mně priďjotsa izmenjať častatú.Konsin ga arunode QSY sinakereba narimasen.

20. Pojďte za mnou 5 kHz výše (níže). Davajtě, sleditě za mnoj pjať kilogerc výše (níže). Go kirochercu agari (sagari) masu.

21.Ozvu se. Ozvěte se! Ja pazavú. Pazavítě minjá! Vatasi ga jobimasu. Jonde kudasai!

22.Prosím, opusťte tento kmitočet, je obsazený. Pažálujsta, ujďítě s étoj častatý, zděs uže rabotajetsa. Kono sjuchasu va cukatte imasu, QSY site kudasai.

23. Váš signál je silný (slabý, čistý). Vaš signál grómkij (slábyj, čístyj). Anata no singo va cujoi (jovai, kirei) desu.

24. Japonsky rozumím špatně. Prosím, mluvte pomalu. Ja něcharašó panimáju pa-japonski. Pažálujsta, gavarítě médleněje. Vatasi va nichongo ga joku vakarimasen. Motto jukkuri chanasite kudasai.

25. Mikrofon vám. Mikrofon vám k ukončení spojení. Mikrafón abrátno. Vam mikrafón dlja finála. Okaesi simasu. Fajnaru o dodzo.

26. Mluvit japonsky je těžké. Gavaríť pa-japónski ťaželó. Nichongo va mudzukasi desu.

27. Volejte jen OK1 stanice. Vyzivájtě tól´ka OK1. OK1 dake dodzo.

28. Řekněte číslo vašeho města pro diplom JSS. Skažítě nóměr váševo garadá dlja diplóma JSS. Anata no si no Džej-Sí-Sí nanba o osiete kudasai. 29. Správně. Ano. Ne. Jak říci… Práviljno. Da. Nět. Kak skazať… Sonotori. Chai. Iie. Eeto…

30. Jakou máte anténu (transceiver)? Kakája u vas anténa (transíver)? Antena (Toransiba) va donnamono o ocukai desuka?

31. Jaké je u vás počasí? Kakája u vas pagóda? Sotira no tenki va ikaga desuka?

32. Pošlete váš QSL lístek přes pražské bureau. Prišlítě vášu QSL kártočku čérez prážskoje bjuró. QSL kado va Prague keiju de ookuri kudasai.

33. Určitě pošlu QSL lístek přes bureau. Ja abjazátěľno výšlju svajú kártočku čérez bjuró. Kado va bjuro keiju de ookuri simasu.

34. Děkuji vám za zajímavé (přátelské) spojení. Blagadarjú vas za intěrésnuju (prijátnuju) svjaz. Omosiroi (Tanosii) kosin o arigato godzaimasu.

35. Více pro vás nemám (QRU). Spojení můžeme ukončit. Boljše dlja vas ničevó ně iměju. Na étom móžno svjaz zakónčiť. QRU ni narimasita, soredeva konochende.

36. Předejte můj pozdrav vaší rodině.Pěredájtě moj privět vášej semji. Gokadzoku no minasan ni jorosiku.

37. Přeji vám vše nejlepší. Buďte zdráv! Želáju vam vsjevó charóševo. Búďtě zdaróvy! Mata oaisimacjo. Ogenkide!

38. Doufám, že se sejdeme na 40 metrech. Nadějus, vstrétimsja na 40 mětrach.Jondzju meta de oaidekirukoto o tanosimini siteimasu.

39. Často pracuji na 3,5 MHz. Ja částo rabótaju na 3,5 MHz. Vatasi va san ten go megachercu ni jóku deteimasu.

40. Jestliže mne uslyšíte, prosím, zavolejte. Jésli vy uslýšitě minjá, pažálujsta, vyzyvájtě. Kikoete orimasitara, okoegake kudasai.

41. Na shledanou! Dobrou noc! 73! 88!Da svidáňija! Spakójnoj nóči! Sjemděsať tri! Vósjemděsať vósjem! Sajonara! Ojasumi nasai! Nanadzju san! Chatidzju chati!

Číslice

1:adin, iti, 2:dva, ni, 3:try, san, 4:četýre, jon/si, 5:pjať, go, 6:šesť, roku,7:sjem, nana/siti, 8:vósjem, chati, 9:děvjať, kju/ku, 0:nuľ, dzero,

10:děsjať, dzju, 11:adínacať, dzju iti, 12:dvěnácať, dzju ni…, 20: dvácať, ni-dzju, 30:trýcať, san-dzju, 40:sórok, jon-dzju, 50:pjaťděsať, go-dzju, 60:šesťděsjať, roku-dzju, 70:sjemděsjať, nana-dzju, 80:vós- jemděsjať , chati-dzju, 90:děvjanósto, kju-dzju, 100:sto, chjaku, 200: dvěsti, ni-chjaku, 300:trýsta, san-bjaku, 400: četýresta, jon-chjaku, 500:pjaťsot, go-chjaku, 600:šesťsot, roppjaku, 700:sjemsot, nana- chjaku, 800: vosjemsot, chappjaku, 900:děvjaťsot, kju-chjaku, 1000: týsjač, sen, 4567:četýre-týsjači-pjaťsot-šesťděsjať-sjem, jon-sen go- chjaku roku-dzju nana, 73:sjemděsjaťtry, nana-dzju san

Zpracováno za přispění Judzo Cukui, JR1VYB
Mgr. Jaroslav Presl, OK1NH

Pridaj komentár